Category: религия

Улыбка

Почему Бог не защитил диссертацию



Попробую перепереть на русский.

1. У него была всего одна серьёзная публикация.
2. Она была написана на иврите.
3. В ней не было ссылок.
4. Она не печаталась в рецензируемом журнале.
5. Некоторые сомневаются, что он написал её сам.
6. Возможно он действительно сотворил мир, но есть ли у него с тех пор еще какие-то достижения?
7. Его участие в совместных работах было весьма ограниченным.
8. Научное сообщество столкнулось с большими трудностями при воспроизведении его результатов.
9. Он не обращался к комитету по этике за разрешением на использование человека для экспериментов.
10. Когда в одном из экспериментов все пошло наперекосяк, он пытался скрыть это, утопив исследуемый материал.
11. Когда испытуемые вели себя вопреки ожидаемому, он удалял их из выборки.
12. Он редко заглядывал в аудиторию, советуя студентам читать книгу.
13. Некоторые говорят, он посылал сына вести занятия.
14. Он отчислил своих первых двух студентов за учёбу.
15. Хотя было всего 10 требований, большинство его учеников провалили тесты.
16. Его приёмные часы были редкими и обычно проходили на вершине горы.
17. Неизвестны случаи успешного сотрудничества с коллегами.
Улыбка

Чудеса перевода

Матфей XI, 12
  • [Греческий] απο δε των ημερων ιωαννου του βαπτιστου εως αρτι η βασιλεια των ουρανων βιαζεται και βιασται αρπαζουσιν αυτην.
  • [Подстрочник] От же дней Иоанна Крестителя до ныне Царство Небес силой берётся, и прилагающие силу хватают Его.
  • [Английский] And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence and the violent take it by force.
  • [Синодальный] От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное силою берется, и употребляющие усилие восхищают его.
"От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное подвергается насилию, и захватчики расхищают его."

Лука XVI, 16
  • [Греческий] ο νομος και οι προφηται εως ιωαννου απο τοτε η βασιλεια του θεου ευαγγελιζεται και πας εις αυτην βιαζεται.
  • [Подстрочник] Закон и Пророки до Иоанна; от тогда Царство Бога благовозвещается и всякий в него силой прорывается.
  • [Английский] The law and the prophets were until John since that time the kingdom of God is preached and every man presseth into it.
  • [Синодальный] Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
"...и всякий в него ломится."